< Amahubo 85 >
1 Nkosi, ubulomusa elizweni lakho. Ubuyisile ukuthunjwa kukaJakobe.
Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára. Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób nemzetségéből való foglyokat.
2 Wathethelela ububi babantu bakho, wasibekela zonke izono zabo. (Sela)
Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. (Szela)
3 Ukususile konke ukuthukuthela kwakho, waphenduka ekuvutheni kolaka lwakho.
Elhárítottad róluk minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.
4 Siphendule, Nkulunkulu wosindiso lwethu, wenze ulaka lwakho kithi luphele.
Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
5 Uzasithukuthelela kokuphela yini? Uzakwelulela ulaka lwakho esizukulwaneni lesizukulwana yini?
Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékről nemzedékre tartod-é haragod?
6 Kawuyikubuya usivuselele yini, ukuze abantu bakho bathokoze kuwe?
Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?
7 Sitshengise umusa wakho, Nkosi, usinike usindiso lwakho.
Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!
8 Ngizakuzwa lokho uNkulunkulu iNkosi azakukhuluma, ngoba uzakhuluma ukuthula ebantwini bakhe, lakwabangcwele bakhe, kodwa kabangabuyeli ebuwuleni.
Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az ő népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.
9 Isibili usindiso lwakhe luseduze kulabo abamesabayo ukuze kuhlale udumo elizweni lakithi.
Bizonyára közel van az ő szabadítása az őt félőkhöz, hogy dicsőség lakozzék a mi földünkön.
10 Umusa leqiniso kuyahlangabezana, ukulunga lokuthula kwangene.
Irgalmasság és hűség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.
11 Iqiniso lizaphuma emhlabeni, lokulunga kuzakhangela phansi kusemazulwini.
Hűség sarjad a földből, és igazság tekint alá az égből.
12 Yebo, iNkosi izanika okuhle, lelizwe lethu lizathela isivuno salo.
Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét.
13 Ukulunga kuzahamba phambi kwayo, kwenzele izinyathelo zayo indlela.
Igazság jár előtte és követi őt az ő lépéseinek útján.