< Amahubo 85 >

1 Nkosi, ubulomusa elizweni lakho. Ubuyisile ukuthunjwa kukaJakobe.
למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
2 Wathethelela ububi babantu bakho, wasibekela zonke izono zabo. (Sela)
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
3 Ukususile konke ukuthukuthela kwakho, waphenduka ekuvutheni kolaka lwakho.
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃
4 Siphendule, Nkulunkulu wosindiso lwethu, wenze ulaka lwakho kithi luphele.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃
5 Uzasithukuthelela kokuphela yini? Uzakwelulela ulaka lwakho esizukulwaneni lesizukulwana yini?
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃
6 Kawuyikubuya usivuselele yini, ukuze abantu bakho bathokoze kuwe?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃
7 Sitshengise umusa wakho, Nkosi, usinike usindiso lwakho.
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃
8 Ngizakuzwa lokho uNkulunkulu iNkosi azakukhuluma, ngoba uzakhuluma ukuthula ebantwini bakhe, lakwabangcwele bakhe, kodwa kabangabuyeli ebuwuleni.
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃
9 Isibili usindiso lwakhe luseduze kulabo abamesabayo ukuze kuhlale udumo elizweni lakithi.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃
10 Umusa leqiniso kuyahlangabezana, ukulunga lokuthula kwangene.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃
11 Iqiniso lizaphuma emhlabeni, lokulunga kuzakhangela phansi kusemazulwini.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃
12 Yebo, iNkosi izanika okuhle, lelizwe lethu lizathela isivuno salo.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃
13 Ukulunga kuzahamba phambi kwayo, kwenzele izinyathelo zayo indlela.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃

< Amahubo 85 >