< Amahubo 85 >

1 Nkosi, ubulomusa elizweni lakho. Ubuyisile ukuthunjwa kukaJakobe.
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Herra, ennen sinä olit suosiollinen maallesi, sinä käänsit Jaakobin kohtalon.
2 Wathethelela ububi babantu bakho, wasibekela zonke izono zabo. (Sela)
Sinä annoit anteeksi kansasi pahat teot ja peitit kaikki heidän syntinsä. (Sela)
3 Ukususile konke ukuthukuthela kwakho, waphenduka ekuvutheni kolaka lwakho.
Sinä panit kaiken kiivastuksesi pois ja lauhduit vihasi hehkusta.
4 Siphendule, Nkulunkulu wosindiso lwethu, wenze ulaka lwakho kithi luphele.
Käänny taas meidän puoleemme, sinä pelastuksemme Jumala, älä ole enää tuimistunut meihin.
5 Uzasithukuthelela kokuphela yini? Uzakwelulela ulaka lwakho esizukulwaneni lesizukulwana yini?
Oletko ainiaaksi vihastunut meihin, pidätkö vihaa suvusta sukuun?
6 Kawuyikubuya usivuselele yini, ukuze abantu bakho bathokoze kuwe?
Etkö virvoita meitä eloon jälleen, että sinun kansasi iloitsisi sinussa?
7 Sitshengise umusa wakho, Nkosi, usinike usindiso lwakho.
Herra, suo meidän nähdä sinun armosi, anna apusi meille.
8 Ngizakuzwa lokho uNkulunkulu iNkosi azakukhuluma, ngoba uzakhuluma ukuthula ebantwini bakhe, lakwabangcwele bakhe, kodwa kabangabuyeli ebuwuleni.
Minä tahdon kuulla, mitä Jumala, Herra, puhuu: hän puhuu rauhaa kansallensa, hurskaillensa; älkööt he kääntykö jälleen tyhmyyteen.
9 Isibili usindiso lwakhe luseduze kulabo abamesabayo ukuze kuhlale udumo elizweni lakithi.
Totisesti, hänen apunsa on lähellä niitä, jotka häntä pelkäävät, ja niin meidän maassamme kunnia asuu.
10 Umusa leqiniso kuyahlangabezana, ukulunga lokuthula kwangene.
Armo ja totuus tapaavat toisensa täällä, vanhurskaus ja rauha antavat suuta toisillensa,
11 Iqiniso lizaphuma emhlabeni, lokulunga kuzakhangela phansi kusemazulwini.
uskollisuus versoo maasta, ja vanhurskaus katsoo taivaasta.
12 Yebo, iNkosi izanika okuhle, lelizwe lethu lizathela isivuno salo.
Herra antaa meille kaikkea hyvää, ja meidän maamme antaa satonsa.
13 Ukulunga kuzahamba phambi kwayo, kwenzele izinyathelo zayo indlela.
Vanhurskaus käy hänen edellänsä ja seuraa hänen askeltensa jälkiä.

< Amahubo 85 >