< Amahubo 83 >
1 Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
Ének; Aszáf zsoltára. Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyűlölőid fejöket emelik.
3 Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szőnek.
4 Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
Ezt mondják: Jertek, veszessük el őket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
Az asszir is szövetkezett velök, segítőjévé lettek a Lót fiainak. (Szela)
9 Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
A kik elvesztek vala Endornál, és a föld szemetjévé lőnek.
11 Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
Tedd őket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
Én Istenem! Tedd őket olyanokká, a milyen a porfelhő, és a milyen a polyva a szél előtt;
14 njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
Olyanokká, mint a tűz, a mely meggyújtja az erdőt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
Így kergesd őket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd őket!
16 Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak,
18 Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.
Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges Isten az egész földön.