< Amahubo 83 >
1 Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel [God prevails] may be remembered no more.”
5 Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
The tents of Edom [Red] and the Ishmaelites [Pays attention God]; Moab [From father], and the Hagrites;
7 iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
Gebal, Ammon [Tribal people], and Amalek [Man who licks up]; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
Assyria [Level plain] also is joined with them. They have helped the children of Lot [Veil, Covering]. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
9 Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
Do to them as you did to Midian [Strife], as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
who said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”
13 Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14 njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Adonai.
17 Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.
that they may know that you alone, whose name is Adonai, are haElyon [the Most High] over all the earth.