< Amahubo 83 >
1 Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
2 Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
3 Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
4 Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
5 Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
6 amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
10 Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
12 abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
13 Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
15 Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
16 Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
17 Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
18 Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.
And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!