< Amahubo 83 >
1 Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
Keep not thou silence, O El: hold not thy peace, and be not still, O Elohim.
2 Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
9 Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
Who said, Let us take to ourselves the houses of Elohim in possession.
13 Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
O my Elohim, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O YHWH.
17 Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.
That men may know that thou, whose name alone is YHWH, art the most high over all the earth.