< Amahubo 83 >
1 Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
2 Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
3 Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
4 Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
5 Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
6 amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
7 iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
8 iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. (Selah)
9 Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
10 Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
11 Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
12 abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
13 Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
14 njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
15 Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
16 Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
17 Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
18 Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.
That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.