< Amahubo 83 >

1 Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
En Sang; en Psalme, af Asaf.
2 Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
3 Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
4 Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
5 Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
6 amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
7 iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
8 iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
9 Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
10 Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
11 Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
12 abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
13 Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
14 njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
15 Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
16 Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
17 Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
18 Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.
Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.

< Amahubo 83 >