< Amahubo 80 >
1 Melusi kaIsrayeli, beka indlebe, okhokhela uJosefa njengomhlambi, ohlezi phakathi kwamakherubhi, khanyisa.
in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
2 Phambi kukaEfrayimi loBhenjamini loManase vusa amandla akho, uze ube lusindiso lwethu.
coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
3 Siphendule, Nkulunkulu, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
4 Nkosi Nkulunkulu wamabandla, koze kube nini uthukuthelela umkhuleko wabantu bakho?
Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
5 Ubenze badla isinkwa sezinyembezi, wabanathisa izinyembezi ngesilinganiso.
cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
6 Usenza sibe yingxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyahlekisana ngathi.
posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
7 Siphendule, Nkulunkulu wamabandla, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
8 Waliletha ivini livela eGibhithe, wazixotsha izizwe, walihlanyela lona.
vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
9 Walungisa indawo phambi kwalo, wagxilisa impande zalo, laze lagcwala umhlaba.
dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
10 Izintaba zembeswa ngomthunzi walo, lezingatsha zalo zinjengemisedari kaNkulunkulu.
operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
11 Lanabisela ingatsha zalo elwandle, lamahlumela alo emfuleni.
extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
12 Uyibhobozeleni imiduli yalo, ukuze balikhe bonke abadlula ngendlela?
ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
13 Ingulube yasehlathini iyalihlikiza, lenyamazana yeganga iyalidla.
exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
14 Nkulunkulu wamabandla, akubuyele, ukhangele phansi usemazulwini, ubone, wethekelele lelivini,
Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
15 ngitsho isivini isandla sakho sokunene esasihlanyelayo, lendodanaowaziqinisela yona.
et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
16 Sitshisiwe ngomlilo, saqunyelwa phansi; bayabhubha ngokukhuza kobuso bakho.
incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
17 Isandla sakho kasibe phezu komuntu wesandla sakho sokunene, phezu kwendodana yomuntu, oziqinisele yona.
fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
18 Ngakho kasiyikubuyela emuva sisuke kuwe; sivuselele, khona sizabiza ibizo lakho.
et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
19 Nkosi, Nkulunkulu wamabandla, siphendule, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus