< Amahubo 80 >

1 Melusi kaIsrayeli, beka indlebe, okhokhela uJosefa njengomhlambi, ohlezi phakathi kwamakherubhi, khanyisa.
Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d’Asaph. Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.
2 Phambi kukaEfrayimi loBhenjamini loManase vusa amandla akho, uze ube lusindiso lwethu.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.
3 Siphendule, Nkulunkulu, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
O Dieu, rétablis-nous; fais briller ta face, et nous serons sauvés.
4 Nkosi Nkulunkulu wamabandla, koze kube nini uthukuthelela umkhuleko wabantu bakho?
Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
5 Ubenze badla isinkwa sezinyembezi, wabanathisa izinyembezi ngesilinganiso.
Tu les as nourris d’un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.
6 Usenza sibe yingxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyahlekisana ngathi.
Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.
7 Siphendule, Nkulunkulu wamabandla, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
8 Waliletha ivini livela eGibhithe, wazixotsha izizwe, walihlanyela lona.
Tu as arraché de l’Égypte une vigne; tu as chassé les nations et tu l’as plantée.
9 Walungisa indawo phambi kwalo, wagxilisa impande zalo, laze lagcwala umhlaba.
Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.
10 Izintaba zembeswa ngomthunzi walo, lezingatsha zalo zinjengemisedari kaNkulunkulu.
Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu;
11 Lanabisela ingatsha zalo elwandle, lamahlumela alo emfuleni.
elle étendait ses branches jusqu’à la Mer, et ses rejetons jusqu’au Fleuve.
12 Uyibhobozeleni imiduli yalo, ukuze balikhe bonke abadlula ngendlela?
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent?
13 Ingulube yasehlathini iyalihlikiza, lenyamazana yeganga iyalidla.
Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 Nkulunkulu wamabandla, akubuyele, ukhangele phansi usemazulwini, ubone, wethekelele lelivini,
Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne!
15 ngitsho isivini isandla sakho sokunene esasihlanyelayo, lendodanaowaziqinisela yona.
Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t’es choisi!...
16 Sitshisiwe ngomlilo, saqunyelwa phansi; bayabhubha ngokukhuza kobuso bakho.
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; devant ta face menaçante, tout périt.
17 Isandla sakho kasibe phezu komuntu wesandla sakho sokunene, phezu kwendodana yomuntu, oziqinisele yona.
Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu t’es choisi.
18 Ngakho kasiyikubuyela emuva sisuke kuwe; sivuselele, khona sizabiza ibizo lakho.
Et nous ne nous éloignerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Nkosi, Nkulunkulu wamabandla, siphendule, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.

< Amahubo 80 >