< Amahubo 80 >
1 Melusi kaIsrayeli, beka indlebe, okhokhela uJosefa njengomhlambi, ohlezi phakathi kwamakherubhi, khanyisa.
For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.” Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
2 Phambi kukaEfrayimi loBhenjamini loManase vusa amandla akho, uze ube lusindiso lwethu.
in the presence of Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Gather together your power and come to save us!
3 Siphendule, Nkulunkulu, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
God, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.
4 Nkosi Nkulunkulu wamabandla, koze kube nini uthukuthelela umkhuleko wabantu bakho?
Lord God Almighty, how long will you be angry with the prayers of your people?
5 Ubenze badla isinkwa sezinyembezi, wabanathisa izinyembezi ngesilinganiso.
You fed them with the bread of tears, and gave them a full bowl of tears to drink.
6 Usenza sibe yingxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyahlekisana ngathi.
You turn us into victims our neighbors fight over; our enemies mock us.
7 Siphendule, Nkulunkulu wamabandla, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved!
8 Waliletha ivini livela eGibhithe, wazixotsha izizwe, walihlanyela lona.
You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
9 Walungisa indawo phambi kwalo, wagxilisa impande zalo, laze lagcwala umhlaba.
You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
10 Izintaba zembeswa ngomthunzi walo, lezingatsha zalo zinjengemisedari kaNkulunkulu.
The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
11 Lanabisela ingatsha zalo elwandle, lamahlumela alo emfuleni.
It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
12 Uyibhobozeleni imiduli yalo, ukuze balikhe bonke abadlula ngendlela?
So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
13 Ingulube yasehlathini iyalihlikiza, lenyamazana yeganga iyalidla.
Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
14 Nkulunkulu wamabandla, akubuyele, ukhangele phansi usemazulwini, ubone, wethekelele lelivini,
God Almighty, please return to us! Look down from heaven and see what's happening to us! Come and care for this vine
15 ngitsho isivini isandla sakho sokunene esasihlanyelayo, lendodanaowaziqinisela yona.
that you planted yourself, this son that you brought up yourself.
16 Sitshisiwe ngomlilo, saqunyelwa phansi; bayabhubha ngokukhuza kobuso bakho.
We, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this die when you glare at them.
17 Isandla sakho kasibe phezu komuntu wesandla sakho sokunene, phezu kwendodana yomuntu, oziqinisele yona.
Protect the man who stands beside you; strengthen the son you have chosen.
18 Ngakho kasiyikubuyela emuva sisuke kuwe; sivuselele, khona sizabiza ibizo lakho.
Then we will not turn away from you. Revive us so we can pray to you.
19 Nkosi, Nkulunkulu wamabandla, siphendule, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
Lord God Almighty, please restore us! Let your face shine on us so we can be saved.