< Amahubo 80 >
1 Melusi kaIsrayeli, beka indlebe, okhokhela uJosefa njengomhlambi, ohlezi phakathi kwamakherubhi, khanyisa.
To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
2 Phambi kukaEfrayimi loBhenjamini loManase vusa amandla akho, uze ube lusindiso lwethu.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, and come to our deliverance.
3 Siphendule, Nkulunkulu, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
O God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
4 Nkosi Nkulunkulu wamabandla, koze kube nini uthukuthelela umkhuleko wabantu bakho?
Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
5 Ubenze badla isinkwa sezinyembezi, wabanathisa izinyembezi ngesilinganiso.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:
6 Usenza sibe yingxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyahlekisana ngathi.
Thou hast made us a strife unto our neighbours, and our enemies mock among themselves.
7 Siphendule, Nkulunkulu wamabandla, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
Restore us, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
8 Waliletha ivini livela eGibhithe, wazixotsha izizwe, walihlanyela lona.
Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
9 Walungisa indawo phambi kwalo, wagxilisa impande zalo, laze lagcwala umhlaba.
Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
10 Izintaba zembeswa ngomthunzi walo, lezingatsha zalo zinjengemisedari kaNkulunkulu.
The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were [like] cedars of God;
11 Lanabisela ingatsha zalo elwandle, lamahlumela alo emfuleni.
It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
12 Uyibhobozeleni imiduli yalo, ukuze balikhe bonke abadlula ngendlela?
Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
13 Ingulube yasehlathini iyalihlikiza, lenyamazana yeganga iyalidla.
The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
14 Nkulunkulu wamabandla, akubuyele, ukhangele phansi usemazulwini, ubone, wethekelele lelivini,
O God of hosts, return, we beseech thee; look down from the heavens, and behold, and visit this vine;
15 ngitsho isivini isandla sakho sokunene esasihlanyelayo, lendodanaowaziqinisela yona.
Even the stock which thy right hand hath planted, and the young plant thou madest strong for thyself.
16 Sitshisiwe ngomlilo, saqunyelwa phansi; bayabhubha ngokukhuza kobuso bakho.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Isandla sakho kasibe phezu komuntu wesandla sakho sokunene, phezu kwendodana yomuntu, oziqinisele yona.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Ngakho kasiyikubuyela emuva sisuke kuwe; sivuselele, khona sizabiza ibizo lakho.
So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
19 Nkosi, Nkulunkulu wamabandla, siphendule, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
Restore us, O Jehovah, God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved.