< Amahubo 80 >
1 Melusi kaIsrayeli, beka indlebe, okhokhela uJosefa njengomhlambi, ohlezi phakathi kwamakherubhi, khanyisa.
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2 Phambi kukaEfrayimi loBhenjamini loManase vusa amandla akho, uze ube lusindiso lwethu.
before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
3 Siphendule, Nkulunkulu, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
4 Nkosi Nkulunkulu wamabandla, koze kube nini uthukuthelela umkhuleko wabantu bakho?
O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
5 Ubenze badla isinkwa sezinyembezi, wabanathisa izinyembezi ngesilinganiso.
You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
6 Usenza sibe yingxabano kubomakhelwane bethu, lezitha zethu ziyahlekisana ngathi.
You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
7 Siphendule, Nkulunkulu wamabandla, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
8 Waliletha ivini livela eGibhithe, wazixotsha izizwe, walihlanyela lona.
You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
9 Walungisa indawo phambi kwalo, wagxilisa impande zalo, laze lagcwala umhlaba.
You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10 Izintaba zembeswa ngomthunzi walo, lezingatsha zalo zinjengemisedari kaNkulunkulu.
The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
11 Lanabisela ingatsha zalo elwandle, lamahlumela alo emfuleni.
It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
12 Uyibhobozeleni imiduli yalo, ukuze balikhe bonke abadlula ngendlela?
Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
13 Ingulube yasehlathini iyalihlikiza, lenyamazana yeganga iyalidla.
The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
14 Nkulunkulu wamabandla, akubuyele, ukhangele phansi usemazulwini, ubone, wethekelele lelivini,
Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
15 ngitsho isivini isandla sakho sokunene esasihlanyelayo, lendodanaowaziqinisela yona.
the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
16 Sitshisiwe ngomlilo, saqunyelwa phansi; bayabhubha ngokukhuza kobuso bakho.
Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
17 Isandla sakho kasibe phezu komuntu wesandla sakho sokunene, phezu kwendodana yomuntu, oziqinisele yona.
Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
18 Ngakho kasiyikubuyela emuva sisuke kuwe; sivuselele, khona sizabiza ibizo lakho.
Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
19 Nkosi, Nkulunkulu wamabandla, siphendule, wenze ubuso bakho bukhanye, ngakho sizasindiswa.
Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.