< Amahubo 8 >

1 Nkosi, Nkosi yethu, lilenkazimulo kangakanani ibizo lakho emhlabeni wonke! Omise ubukhosi bakho ngaphezu kwamazulu.
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2 Emlonyeni wezingane lowabamunyayo umisile amandla ngenxa yezitha zakho, ukuze uthulise isitha lomphindiseli.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thy enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3 Lapho ngikhangela amazulu akho, umsebenzi weminwe yakho, inyanga lenkanyezi owazimisayo,
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 uyini umuntu ukuthi umkhumbule, lendodana yomuntu ukuthi uyihambele?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Kanti wamenza waba ngaphansi kancinyane kulengilosi, wamethwesa umqhele wobukhosi lodumo.
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6 Wamenza wabusa phezu kwemisebenzi yezandla zakho, konke wakubeka ngaphansi kwenyawo zakhe,
Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7 izimvu lenkabi zonke, kanye lezinyamazana zeganga,
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 inyoni zamazulu, lezinhlanzi zolwandle, okudlula ezindleleni zenlwandle.
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatever passeth through the paths of the seas.
9 Nkosi, Nkosi yethu, lilenkazimulo kangakani ibizo lakho emhlabeni wonke!
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Amahubo 8 >