< Amahubo 76 >

1 UNkulunkulu uyaziwa koJuda; ibizo lakhe likhulu koIsrayeli.
Asaphin Psalmi ja veisu, kanteleilla, edelläveisaajalle. Jumala on tuttu Juudassa, Israelissa on hänen suuri nimensä.
2 Njalo idumba lakhe liseSalema, lendawo yakhe yokuhlala eZiyoni.
Salemissa on hänen majansa, ja Zionissa hänen asumisensa.
3 Lapho wephula imitshoko evuthayo yedandili, isihlangu, lenkemba, lempi. (Sela)
Siellä hän särkee joutsen nuolet, kilvet, miekan ja sodan, (Sela)
4 Uyakhazimula, ulobukhosi okwedlula izintaba zempango.
Sinä olet kirkkaampi ja väkevämpi kuin ryöstövuoret.
5 Baphangiwe abaqinileyo ngenhliziyo, balele ubuthongo babo; njalo kakho emaqhaweni othole izandla zawo.
Urhoolliset pitää ryöstettämän ja uneensa nukkuman; ja kaikki sotamiehet täytyy käsistänsä hermottomaksi tulla.
6 Ekukhalimeni kwakho, Nkulunkulu kaJakobe, kokubili inqola lebhiza kulele ubuthongo obukhulu.
Sinun rangaistuksestas, Jakobin Jumala, vajoo uneen orhi ja ratas,
7 Wena, wena uyesabeka. Ngubani-ke ongema phambi kwakho kusukela esikhathini solaka lwakho?
Sinä olet peljättävä: kuka voi seisoa sinun edessäs, koskas vihastut?
8 Wenza isahlulelo sizwakale usemazulwini; umhlaba wesaba wathula,
Koskas tuomion annat kuulua taivaasta, niin maa vapisee ja vaikenee;
9 mhla uNkulunkulu evukela isahlulelo, ukusindisa bonke abathobekileyo bomhlaba. (Sela)
Koska Jumala nousee tuomitsemaan, että hän auttais kaikkia raadollisia maan päällä, (Sela)
10 Qotho, ulaka lomuntu luzakudumisa; uzazibhinca ngensalela yolaka.
Kuin ihmiset kiukuitsevat sinua vastaan, niin sinä voitat kunnian, ja kuin he vielä enemmin kiukuitsevat, niin sinä olet valmis.
11 Fungani, likhokhe eNkosini uNkulunkulu wenu, lonke eliyihanqileyo lilethe izipho kuye ofanele esatshwe.
Luvatkaat ja antakaat Herralle teidän Jumalallenne kaikki, jotka hänen ympärillänsä olette, viekäät lahjoja peljättävälle,
12 Izaquma umoya weziphathamandla; iyesabeka emakhosini omhlaba.
Joka päämiehiltä ottaa pois rohkeuden, ja on peljättävä maan kuninkaille.

< Amahubo 76 >