< Amahubo 74 >

1 Nkulunkulu, usilahleleni kokuphela? Ulaka lwakho luvuthelani ngakuzo izimvu zedlelo lakho?
Вскую, Боже, отринул еси до конца? Разгневася ярость Твоя на овцы пажити Твоея?
2 Khumbula ibandla lakho owalithenga endulo, intonga yelifa lakho owayihlengayo, le intaba yeZiyoni ohlala kuyo.
Помяни сонм Твой, егоже стяжал еси исперва, избавил еси жезлом достояния Твоего, гора Сион сия, в нейже вселился еси.
3 Phakamisa inyawo zakho ezincithakalweni eziqhubekayo, konke okubi izitha ezikwenzileyo endaweni engcwele.
Воздвигни руце Твои на гордыни их в конец, елика лукавнова враг во святем Твоем.
4 Izitha zakho zibhongile phakathi kwezindawo zakho zokubuthanela, zamisa impawu zazo zibe zimpawu.
И восхвалишася ненавидящии Тя посреде праздника Твоего: положиша знамения своя знамения, и не познаша.
5 Umuntu waziwa njengophakamisa amahloka eguswini lezihlahla.
Яко во исходе превыше: яко в дубраве древяне секирами разсекоша
6 Kodwa khathesi zitshaye okubaziweyo kwayo ndawonye ngamahloka lezando.
двери его вкупе, сечивом и оскордом разрушиша и.
7 Zinikele indlu yakho engcwele emlilweni, zangcolisa indawo yokuhlala yebizo lakho ngokuyiwisela emhlabathini.
Возжгоша огнем святило Твое: на земли оскверниша жилище имене Твоего.
8 Zathi enhliziyweni yazo: Kasibachithe ndawonye. Zatshisa zonke indawo zokubuthanela zikaNkulunkulu elizweni.
Реша в сердцы своем южики их вкупе: приидите, и отставим вся праздники Божия от земли.
9 Impawu zethu kasiziboni; kakusekho mprofethi; kakho kithi owaziyo ukuthi koze kube nini.
Знамения их не видехом: несть ктому пророка, и нас не познает ктому.
10 Koze kube nini, Nkulunkulu, umcindezeli edelela? Isitha sizahlambaza ibizo lakho kokuphela yini?
Доколе, Боже, поносит враг? Раздражит противный имя Твое до конца?
11 Usifinyezeleni isandla sakho, yebo isandla sakho sokunene? Sikhuphe phakathi kwesifuba sakho.
Вскую отвращаеши руку Твою и десницу Твою от среды недра Твоего в конец?
12 Kanti uNkulunkulu uyiNkosi yami kusukela endulo, eyenza insindiso phakathi komhlaba.
Бог же, Царь наш, прежде века содела спасение посреде земли.
13 Nguwe owehlukanisa ulwandle ngamandla akho; wafohloza amakhanda emigobho emanzini.
Ты утвердил еси силою Твоею море: Ты стерл еси главы змиев в воде:
14 Nguwe owachoboza amakhanda kaLeviyathani, wamnikela waba yikudla kwabantu enkangala.
Ты сокрушил еси главу змиеву, дал еси того брашно людем Ефиопским.
15 Nguwe owaqhekeza umthombo lesifula, nguwe owomisa imifula egeleza njalo.
Ты расторгл еси источники и потоки: Ты изсушил еси реки ифамския.
16 Usuku ngolwakho, lobusuku ngobakho; nguwe owamisa ukukhanya lelanga.
Твой есть день, и Твоя есть нощь: Ты совершил еси зарю и солнце.
17 Nguwe owamisa yonke imikhawulo yomhlaba; nguwe owenza ihlobo lobusika.
Ты сотворил еси вся пределы земли: жатву и весну Ты создал еси я.
18 Khumbula lokhu, isitha siyangisile, Nkosi, labantu abayizithutha bahlambazile ibizo lakho.
Помяни сия: враг поноси Господеви, и людие безумнии раздражиша имя Твое.
19 Ungawunikeli umphefumulo wejuba lakho ezinyamazaneni zendle; ungakhohlwa ixuku lezihlupheki zakho phakade.
Не предаждь зверем душу исповедающуюся Тебе: душ убогих Твоих не забуди до конца.
20 Nanzelela isivumelwano; ngoba indawo ezimnyama zomhlaba zigcwele indawo zokuhlala zesihluku.
Призри на завет Твой: яко исполнишася помраченнии земли домов беззаконий.
21 Kangabuyeli eyangekile ocindezelweyo; ohluphekayo loswelayo kabalidumise ibizo lakho.
Да не возвратится смиренный посрамлен: нищь и убог восхвалита имя Твое.
22 Vuka, Nkulunkulu! Ulumele udaba lwakho, ukhumbule ihlazo lakho ngoyisiwula usuku lonke.
Востани, Боже, суди прю Твою: помяни поношение Твое, еже от безумнаго весь день.
23 Ungakhohlwa ilizwi lezitha zakho, ukuxokozela kwabakuvukelayo kwenyuka njalonjalo.
Не забуди гласа молитвенник Твоих: гордыня ненавидящих Тя взыде выну.

< Amahubo 74 >