< Amahubo 74 >

1 Nkulunkulu, usilahleleni kokuphela? Ulaka lwakho luvuthelani ngakuzo izimvu zedlelo lakho?
Une contemplation d'Asaph. Dieu, pourquoi nous as-tu rejetés pour toujours? Pourquoi ta colère couve-t-elle contre les brebis de ton pâturage?
2 Khumbula ibandla lakho owalithenga endulo, intonga yelifa lakho owayihlengayo, le intaba yeZiyoni ohlala kuyo.
Souviens-toi de ta congrégation, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour en faire la tribu de ton héritage: Le mont Sion, dans lequel vous avez vécu.
3 Phakamisa inyawo zakho ezincithakalweni eziqhubekayo, konke okubi izitha ezikwenzileyo endaweni engcwele.
Élevez vos pieds vers les ruines perpétuelles, tout le mal que l'ennemi a fait dans le sanctuaire.
4 Izitha zakho zibhongile phakathi kwezindawo zakho zokubuthanela, zamisa impawu zazo zibe zimpawu.
Tes adversaires ont rugi au milieu de ton assemblée. Ils ont érigé leurs normes en signes.
5 Umuntu waziwa njengophakamisa amahloka eguswini lezihlahla.
Ils se sont comportés comme des hommes maniant des haches, coupant à travers un bosquet d'arbres.
6 Kodwa khathesi zitshaye okubaziweyo kwayo ndawonye ngamahloka lezando.
Et ils brisent tous ses ouvrages sculptés avec des hachettes et des marteaux.
7 Zinikele indlu yakho engcwele emlilweni, zangcolisa indawo yokuhlala yebizo lakho ngokuyiwisela emhlabathini.
Ils ont brûlé ton sanctuaire jusqu'au sol. Ils ont profané la demeure de ton Nom.
8 Zathi enhliziyweni yazo: Kasibachithe ndawonye. Zatshisa zonke indawo zokubuthanela zikaNkulunkulu elizweni.
Ils disaient dans leur cœur: « Nous les écraserons complètement. » Ils ont brûlé tous les lieux du pays où Dieu était adoré.
9 Impawu zethu kasiziboni; kakusekho mprofethi; kakho kithi owaziyo ukuthi koze kube nini.
Nous ne voyons aucun signe miraculeux. Il n'y a plus de prophète, il n'y a pas non plus parmi nous quelqu'un qui sache combien de temps.
10 Koze kube nini, Nkulunkulu, umcindezeli edelela? Isitha sizahlambaza ibizo lakho kokuphela yini?
Jusqu'à quand, Dieu, l'adversaire va-t-il outrager? L'ennemi blasphémera-t-il ton nom pour toujours?
11 Usifinyezeleni isandla sakho, yebo isandla sakho sokunene? Sikhuphe phakathi kwesifuba sakho.
Pourquoi retires-tu ta main, même ta main droite? Prenez-les dans votre poitrine et consommez-les!
12 Kanti uNkulunkulu uyiNkosi yami kusukela endulo, eyenza insindiso phakathi komhlaba.
Pourtant, Dieu est mon roi d'autrefois, œuvrant pour le salut sur toute la terre.
13 Nguwe owehlukanisa ulwandle ngamandla akho; wafohloza amakhanda emigobho emanzini.
Tu as divisé la mer par ta force. Tu as brisé la tête des monstres marins dans les eaux.
14 Nguwe owachoboza amakhanda kaLeviyathani, wamnikela waba yikudla kwabantu enkangala.
Tu as brisé en morceaux les têtes des Léviathans. Tu l'as donné en nourriture aux hommes et aux créatures du désert.
15 Nguwe owaqhekeza umthombo lesifula, nguwe owomisa imifula egeleza njalo.
Tu as ouvert une source et un ruisseau. Tu as asséché des rivières puissantes.
16 Usuku ngolwakho, lobusuku ngobakho; nguwe owamisa ukukhanya lelanga.
Le jour est à toi, la nuit aussi est à toi. Vous avez préparé la lumière et le soleil.
17 Nguwe owamisa yonke imikhawulo yomhlaba; nguwe owenza ihlobo lobusika.
Tu as fixé toutes les limites de la terre. Vous avez fait l'été et l'hiver.
18 Khumbula lokhu, isitha siyangisile, Nkosi, labantu abayizithutha bahlambazile ibizo lakho.
Souviens-toi de ceci: l'ennemi s'est moqué de toi, Yahvé. Des gens stupides ont blasphémé ton nom.
19 Ungawunikeli umphefumulo wejuba lakho ezinyamazaneni zendle; ungakhohlwa ixuku lezihlupheki zakho phakade.
Ne livre pas l'âme de ta colombe aux bêtes sauvages. N'oubliez pas la vie de vos pauvres pour toujours.
20 Nanzelela isivumelwano; ngoba indawo ezimnyama zomhlaba zigcwele indawo zokuhlala zesihluku.
Honore ton alliance, car les repaires de la violence remplissent les endroits sombres de la terre.
21 Kangabuyeli eyangekile ocindezelweyo; ohluphekayo loswelayo kabalidumise ibizo lakho.
Ne laissez pas l'opprimé revenir honteux. Que les pauvres et les nécessiteux louent ton nom.
22 Vuka, Nkulunkulu! Ulumele udaba lwakho, ukhumbule ihlazo lakho ngoyisiwula usuku lonke.
Lève-toi, Dieu! Plaide ta propre cause. Souviens-toi que l'homme fou se moque de toi toute la journée.
23 Ungakhohlwa ilizwi lezitha zakho, ukuxokozela kwabakuvukelayo kwenyuka njalonjalo.
N'oubliez pas la voix de vos adversaires. Le tumulte de ceux qui s'élèvent contre vous s'élève continuellement.

< Amahubo 74 >