< Amahubo 73 >
1 Qotho uNkulunkulu ulungile kuIsrayeli, kulabo abahlambulukileyo enhliziyweni.
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
2 Kodwa mina inyawo zami zaphose zasuka, izinyathelo zami zaphose zatshelela.
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
3 Ngoba ngaba lomhawu ngabazikhukhumezayo, ngibona ukuphumelela kwababi.
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
4 Ngoba kakulazibopho ekufeni kwabo, kodwa amandla abo aqinile.
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
5 Kabakho enhluphekweni njengabanye abantu, njalo kabahlutshwa njengabanye abantu.
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
6 Ngakho-ke ukuzigqaja kuyabazungeza njengeketane, udlame luyabasibekela njengesembatho.
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
7 Amehlo abo aqumbile ngamafutha; iminakano yenhliziyo iyaphuphuma.
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
8 Bayakloloda, bakhulume ngobubi ngocindezelo; bakhuluma besekuphakameni.
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
9 Bamisa umlomo wabo umelene lamazulu, lolimi lwabo luhamba emhlabeni.
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
10 Ngakho abantu bakhe bayaphendukela lapha, lamanzi enkezo egcweleyo akhanyelwa bona.
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
11 Njalo bathi: UNkulunkulu wazi njani? Kukhona ulwazi yini koPhezukonke?
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
12 Khangela, laba ngabangelaNkulunkulu, kanti bayaphumelela elizweni, bandisa inotho.
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
13 Isibili ngihlambulule inhliziyo yami ngeze, ngageza izandla zami ngokungelacala.
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 Ngoba ngihlutshiwe usuku lonke, lesijeziso sami sisekuseni yonke.
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
15 Uba bengingathi: Ngizakhuluma ngokunje, khangela, ngabe ngisikhohlisile isizukulwana sabantwana bakho.
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
16 Lapho nganakana ukwazi lokhu, kwakubuhlungu emehlweni ami,
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
17 ngaze ngangena ezindlini ezingcwele zikaNkulunkulu; ngasengikuqedisisa ukuphela kwabo.
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
18 Isibili ubamisa endaweni ezitshelelayo, ubawisela ekubhujisweni.
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
19 Yeka ukuchitheka kwabo njengokucwayiza kwelihlo! Baphela baqedwe ngokwesabisayo.
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
20 Njengephupho ekuphaphameni, Nkosi, nxa uvuka uzadelela umfanekiso wabo.
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
21 Ngakho inhliziyo yami yaba buhlungu, ngahlatshwa ezinsweni zami.
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
22 Njalo ngaba yisiphukuphuku esingaziyo, ngaba njengenyamazana kuwe.
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
23 Kodwa mina ngihlezi ngilawe; ubambe isandla sami sokunene.
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
24 Uzangikhokhela ngeseluleko sakho, lemva kwalokho ungemukele enkazimulweni.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
25 Ngilobani emazulwini ngaphandle kwakho? Njalo kakukho engikufisayo emhlabeni ngaphandle kwakho.
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
26 Inyama yami lenhliziyo yami kuyaphela; uNkulunkulu ulidwala lenhliziyo yami lesabelo sami kuze kube nininini.
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
27 Ngoba khangela, abakhatshana lawe bazabhubha; ubachithile bonke abaphingayo ngokusuka kuwe.
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
28 Kodwa mina kungilungele ukusondela kuNkulunkulu; ngibeke isiphephelo sami eNkosini uJehova, ukutshumayela zonke izenzo zakho.
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.