< Amahubo 72 >
1 Nkulunkulu, nika inkosi izahlulelo zakho lokulunga kwakho endodaneni yenkosi.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Izakwehlulela abantu bakho ngokulunga, labayanga bakho ngokuqonda.
Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Izintaba zizalethela abantu ukuthula, lamaqaqa, ngokulunga.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Izakwahlulela abahluphekayo babantu, isindise abantwana babaswelayo, ifohloze umcindezeli.
Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Bazakwesaba wena lisekhona ilanga, isekhona lenyanga, kuzizukulwana ngezizukulwana.
Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Izakwehla njengezulu etshanini obugundiweyo, njengezihlambo ezithambisa umhlaba.
Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 Ensukwini zayo olungileyo uzahluma; lokwanda kokuthula, ize ingabi khona inyanga.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Izabusa-ke kusukela elwandle kusiya elwandle, lakusukela emfuleni kusiya emikhawulweni yomhlaba.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Abahlala enkangala bazakhothama phambi kwayo; izitha zayo zizakhotha uthuli.
Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Amakhosi eTarshishi lawezihlengeni azaletha izipho, amakhosi eShebha leSeba asondeze izipho.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
11 Amakhosi wonke azayikhothamela, izizwe zonke ziyikhonze.
E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Ngoba izamkhulula oswelayo ekhala, longumyanga, longelamsizi.
Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Izahawukela ongumyanga loswelayo, isindise imiphefumulo yabaswelayo.
Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Izahlenga umphefumulo wabo ecindezelweni ledlakeleni; legazi labo lizakuba ligugu emehlweni ayo.
Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Izaphila, inikwe okwegolide leShebha, ikhulekelwe njalonjalo, usuku lonke ibusiswe.
E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Kuzakuba khona inala yamabele elizweni ezingqongeni zezintaba; izithelo zawo zihatshazele njengeLebhanoni; labomuzi bazahluma njengotshani bomhlaba.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Ibizo layo lizakuba khona kuze kube phakade, lebizo layo lizakwanda lisekhona ilanga. Njalo bazabusiswa kuyo; izizwe zonke zizakuthi ibusisiwe.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Kayibongwe iNkosi uNkulunkulu, uNkulunkulu kaIsrayeli, onguye yedwa owenza imimangaliso.
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Kalibusiswe ibizo lakhe elilodumo kuze kube nininini; umhlaba wonke ugcwaliswe ngodumo lwakhe. Ameni, loAmeni!
E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
20 Imikhuleko kaDavida indodana kaJese isiphelile.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.