< Amahubo 72 >

1 Nkulunkulu, nika inkosi izahlulelo zakho lokulunga kwakho endodaneni yenkosi.
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 Izakwehlulela abantu bakho ngokulunga, labayanga bakho ngokuqonda.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Izintaba zizalethela abantu ukuthula, lamaqaqa, ngokulunga.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Izakwahlulela abahluphekayo babantu, isindise abantwana babaswelayo, ifohloze umcindezeli.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 Bazakwesaba wena lisekhona ilanga, isekhona lenyanga, kuzizukulwana ngezizukulwana.
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Izakwehla njengezulu etshanini obugundiweyo, njengezihlambo ezithambisa umhlaba.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 Ensukwini zayo olungileyo uzahluma; lokwanda kokuthula, ize ingabi khona inyanga.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Izabusa-ke kusukela elwandle kusiya elwandle, lakusukela emfuleni kusiya emikhawulweni yomhlaba.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Abahlala enkangala bazakhothama phambi kwayo; izitha zayo zizakhotha uthuli.
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 Amakhosi eTarshishi lawezihlengeni azaletha izipho, amakhosi eShebha leSeba asondeze izipho.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 Amakhosi wonke azayikhothamela, izizwe zonke ziyikhonze.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Ngoba izamkhulula oswelayo ekhala, longumyanga, longelamsizi.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 Izahawukela ongumyanga loswelayo, isindise imiphefumulo yabaswelayo.
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 Izahlenga umphefumulo wabo ecindezelweni ledlakeleni; legazi labo lizakuba ligugu emehlweni ayo.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 Izaphila, inikwe okwegolide leShebha, ikhulekelwe njalonjalo, usuku lonke ibusiswe.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Kuzakuba khona inala yamabele elizweni ezingqongeni zezintaba; izithelo zawo zihatshazele njengeLebhanoni; labomuzi bazahluma njengotshani bomhlaba.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Ibizo layo lizakuba khona kuze kube phakade, lebizo layo lizakwanda lisekhona ilanga. Njalo bazabusiswa kuyo; izizwe zonke zizakuthi ibusisiwe.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Kayibongwe iNkosi uNkulunkulu, uNkulunkulu kaIsrayeli, onguye yedwa owenza imimangaliso.
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 Kalibusiswe ibizo lakhe elilodumo kuze kube nininini; umhlaba wonke ugcwaliswe ngodumo lwakhe. Ameni, loAmeni!
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 Imikhuleko kaDavida indodana kaJese isiphelile.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

< Amahubo 72 >