< Amahubo 7 >
1 Nkosi, Nkulunkulu wami, ngiyathembela kuwe; ngisindisa kubo bonke abangizingelayo, ungikhulule.
(다윗의 식가욘. 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래) 여호와 내 하나님이여, 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서
2 Hlezi adabule umphefumulo wami njengesilwane, edabudabula, kungekho okhululayo.
건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
3 Nkosi, Nkulunkulu wami, uba ngikwenzile lokhu, uba kukhona okubi ezandleni zami,
여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
4 uba ngiphindisele okubi kosekuthuleni lami (kuphela ngaphanga oyisitha sami ngaphandle kwesizatho),
화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든
5 isitha kasizingele umphefumulo wami, siwufice, siyinyathelele impilo yami emhlabathini, senze udumo lwami luhlale ethulini. (Sela)
원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서 (셀라)
6 Vuka, Nkosi, ngolaka lwakho, ziphakamise ngenxa yentukuthelo yezitha zami; vuka ungimele; ulayile isahlulelo.
여호와여, 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다
7 Ngakho inhlangano yezizwe izakuhanqa; buya ngaphezulu phezu kwayo.
민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
8 INkosi izakwahlulela izizwe. Ngahlulela, Nkosi, njengokulunga kwami lanjengobuqotho bami obukimi.
여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여, 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서
9 Ake buphele ububi bababi, kodwa umqinise olungileyo, ngoba ohlola inhliziyo lezinso nguNkulunkulu olungileyo.
악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다
10 Isihlangu sami sikuNkulunkulu osindisa abaqotho enhliziyweni.
나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
11 UNkulunkulu ngumahluleli olungileyo, njalo nguNkulunkulu othukuthelela omubi insuku zonke.
하나님은 의로우신 재판장이심이여, 매일 분노하시는 하나님이시로다
12 Uba engaphenduki, uzalola inkemba yakhe; useligobile idandili lakhe walilungisa.
사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다
13 Usemlungisele izikhali zokufa, wenzela abazingeli imitshoko yakhe etshisayo.
죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다
14 Khangela, uhelelwa ngobubi, akhulelwe yikona, azale amanga.
악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다
15 Agebhe umgodi awugubhe, abesewela egodini alenzileyo.
저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
16 Ububi bakhe buzabuyela phezu kwekhanda lakhe, lodlame lwakhe lwehlele enkanda yakhe.
그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다
17 Ngizayidumisa iNkosi njengokulunga kwayo, ngihlabelele ibizo leNkosi ephezu konke.
내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다!