< Amahubo 7 >

1 Nkosi, Nkulunkulu wami, ngiyathembela kuwe; ngisindisa kubo bonke abangizingelayo, ungikhulule.
Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Hlezi adabule umphefumulo wami njengesilwane, edabudabula, kungekho okhululayo.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Nkosi, Nkulunkulu wami, uba ngikwenzile lokhu, uba kukhona okubi ezandleni zami,
O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;
4 uba ngiphindisele okubi kosekuthuleni lami (kuphela ngaphanga oyisitha sami ngaphandle kwesizatho),
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is my enemy: )
5 isitha kasizingele umphefumulo wami, siwufice, siyinyathelele impilo yami emhlabathini, senze udumo lwami luhlale ethulini. (Sela)
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay my honour in the dust. (Selah)
6 Vuka, Nkosi, ngolaka lwakho, ziphakamise ngenxa yentukuthelo yezitha zami; vuka ungimele; ulayile isahlulelo.
Arise, O LORD, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 Ngakho inhlangano yezizwe izakuhanqa; buya ngaphezulu phezu kwayo.
So shall the congregation of the people surround thee: for their sakes therefore return thou on high.
8 INkosi izakwahlulela izizwe. Ngahlulela, Nkosi, njengokulunga kwami lanjengobuqotho bami obukimi.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
9 Ake buphele ububi bababi, kodwa umqinise olungileyo, ngoba ohlola inhliziyo lezinso nguNkulunkulu olungileyo.
O let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Isihlangu sami sikuNkulunkulu osindisa abaqotho enhliziyweni.
My defence is from God, who saveth the upright in heart.
11 UNkulunkulu ngumahluleli olungileyo, njalo nguNkulunkulu othukuthelela omubi insuku zonke.
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 Uba engaphenduki, uzalola inkemba yakhe; useligobile idandili lakhe walilungisa.
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 Usemlungisele izikhali zokufa, wenzela abazingeli imitshoko yakhe etshisayo.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Khangela, uhelelwa ngobubi, akhulelwe yikona, azale amanga.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Agebhe umgodi awugubhe, abesewela egodini alenzileyo.
He made a pit, and dug it, and hath fallen into the ditch which he made.
16 Ububi bakhe buzabuyela phezu kwekhanda lakhe, lodlame lwakhe lwehlele enkanda yakhe.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon the crown of his head.
17 Ngizayidumisa iNkosi njengokulunga kwayo, ngihlabelele ibizo leNkosi ephezu konke.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

< Amahubo 7 >