< Amahubo 7 >
1 Nkosi, Nkulunkulu wami, ngiyathembela kuwe; ngisindisa kubo bonke abangizingelayo, ungikhulule.
大衛指着便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離歌。 耶和華-我的上帝啊,我投靠你! 求你救我脫離一切追趕我的人,將我救拔出來!
2 Hlezi adabule umphefumulo wami njengesilwane, edabudabula, kungekho okhululayo.
恐怕他們像獅子撕裂我, 甚至撕碎,無人搭救。
3 Nkosi, Nkulunkulu wami, uba ngikwenzile lokhu, uba kukhona okubi ezandleni zami,
耶和華-我的上帝啊,我若行了這事, 若有罪孽在我手裏,
4 uba ngiphindisele okubi kosekuthuleni lami (kuphela ngaphanga oyisitha sami ngaphandle kwesizatho),
我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
5 isitha kasizingele umphefumulo wami, siwufice, siyinyathelele impilo yami emhlabathini, senze udumo lwami luhlale ethulini. (Sela)
就任憑仇敵追趕我,直到追上, 將我的性命踏在地下, 使我的榮耀歸於灰塵。 (細拉)
6 Vuka, Nkosi, ngolaka lwakho, ziphakamise ngenxa yentukuthelo yezitha zami; vuka ungimele; ulayile isahlulelo.
耶和華啊,求你在怒中起來, 挺身而立,抵擋我敵人的暴怒! 求你為我興起!你已經命定施行審判!
7 Ngakho inhlangano yezizwe izakuhanqa; buya ngaphezulu phezu kwayo.
願眾民的會環繞你! 願你從其上歸於高位!
8 INkosi izakwahlulela izizwe. Ngahlulela, Nkosi, njengokulunga kwami lanjengobuqotho bami obukimi.
耶和華向眾民施行審判; 耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。
9 Ake buphele ububi bababi, kodwa umqinise olungileyo, ngoba ohlola inhliziyo lezinso nguNkulunkulu olungileyo.
願惡人的惡斷絕! 願你堅立義人! 因為公義的上帝察驗人的心腸肺腑。
10 Isihlangu sami sikuNkulunkulu osindisa abaqotho enhliziyweni.
上帝是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
11 UNkulunkulu ngumahluleli olungileyo, njalo nguNkulunkulu othukuthelela omubi insuku zonke.
上帝是公義的審判者, 又是天天向惡人發怒的上帝。
12 Uba engaphenduki, uzalola inkemba yakhe; useligobile idandili lakhe walilungisa.
若有人不回頭,他的刀必磨快, 弓必上弦,預備妥當了。
13 Usemlungisele izikhali zokufa, wenzela abazingeli imitshoko yakhe etshisayo.
他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
14 Khangela, uhelelwa ngobubi, akhulelwe yikona, azale amanga.
試看惡人因奸惡而劬勞, 所懷的是毒害,所生的是虛假。
15 Agebhe umgodi awugubhe, abesewela egodini alenzileyo.
他掘了坑,又挖深了, 竟掉在自己所挖的阱裏。
16 Ububi bakhe buzabuyela phezu kwekhanda lakhe, lodlame lwakhe lwehlele enkanda yakhe.
他的毒害必臨到他自己的頭上; 他的強暴必落到他自己的腦袋上。
17 Ngizayidumisa iNkosi njengokulunga kwayo, ngihlabelele ibizo leNkosi ephezu konke.
我要照着耶和華的公義稱謝他, 歌頌耶和華至高者的名。