< Amahubo 66 >
1 Mhubeleni ngentokozo uNkulunkulu, mhlaba wonke.
Начальнику хора. Песнь. Воскликните Богу, вся земля.
2 Hlabelani ubukhosi bebizo lakhe, lenze udumo lwakhe lube lenkazimulo.
Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
3 Tshonini kuNkulunkulu lithi: Yeka ukwesabeka kwezenzo zakho! Ngenxa yobukhulu bamandla akho izitha zakho zizakuthobela ngenkohliso.
Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
4 Umhlaba wonke uzakukhonza, uhlabelele kuwe, bahlabelele ibizo lakho. (Sela)
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему!
5 Wozani libone izenzo zikaNkulunkulu; uyesabeka ekwenzeni ebantwaneni babantu.
Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
6 Ulwandle waluphendula lwaba ngumhlaba owomileyo; bachapha umfula ngenyawo. Lapho sathokoza kuye.
Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
7 Ubusa ngamandla akhe kuze kube nininini; amehlo akhe ayazilinda izizwe; abalenkani kabangaziphakamisi. (Sela)
Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
8 Bongani uNkulunkulu, zizwe, lizwakalise ilizwi lendumiso yakhe.
Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
9 Obeka umphefumulo wethu empilweni, ongavumanga ukuthi unyawo lwethu lutshelele.
Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
10 Ngoba usihlolile, Nkulunkulu, wasicenga njengokucengwa kwesiliva.
Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
11 Wasingenisa embuleni, wabeka inhlupheko enkalweni zethu.
Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
12 Wenze abantu bagade phezu kwekhanda lethu; sadabula emlilweni lasemanzini, kodwa wasikhuphela endaweni elokunengi.
посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
13 Ngizangena endlini yakho ngileminikelo yokutshiswa; ngizakhokha kuwe izifungo zami,
Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
14 indebe zami eziziphumisileyo, lomlomo wami ozikhulumileyo ngisekuhluphekeni.
которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
15 Ngizanikela kuwe iminikelo yokutshiswa yezinonileyo, kanye lempepha yezinqama; ngizanikela inkomo kanye lezimpongo. (Sela)
Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
16 Wozani lizwe lina lonke elimesabayo uNkulunkulu, ngizalandisa akwenzele umphefumulo wami.
Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам, что сотворил Он для души моей.
17 Ngakhala kuye ngomlomo wami, waphakanyiswa ngaphansi kolimi lwami.
Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.
18 Uba benginanze ububi enhliziyweni yami, ibingayikuzwa iNkosi.
Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
19 Qotho uNkulunkulu uzwile, walalela ilizwi lomkhuleko wami.
Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
20 Kabongwe uNkulunkulu, ongabuyiselanga emuva umkhuleko wami, kumbe umusa wakhe kimi.
Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.