< Amahubo 66 >

1 Mhubeleni ngentokozo uNkulunkulu, mhlaba wonke.
Zborovođi. Pjesma. Psalam.
2 Hlabelani ubukhosi bebizo lakhe, lenze udumo lwakhe lube lenkazimulo.
Kliči Bogu, zemljo sva, opjevaj slavu imena njegova, podaj mu hvalu dostojnu.
3 Tshonini kuNkulunkulu lithi: Yeka ukwesabeka kwezenzo zakho! Ngenxa yobukhulu bamandla akho izitha zakho zizakuthobela ngenkohliso.
Recite Bogu: “Kako su potresna djela tvoja! Zbog velike sile tvoje dušmani ti laskaju.
4 Umhlaba wonke uzakukhonza, uhlabelele kuwe, bahlabelele ibizo lakho. (Sela)
Sva zemlja nek' ti se klanja i nek' ti pjeva, neka pjeva tvom imenu!”
5 Wozani libone izenzo zikaNkulunkulu; uyesabeka ekwenzeni ebantwaneni babantu.
Dođite i gledajte djela Božja: čuda učini među sinovima ljudskim.
6 Ulwandle waluphendula lwaba ngumhlaba owomileyo; bachapha umfula ngenyawo. Lapho sathokoza kuye.
On pretvori more u zemlju suhu te rijeku pregaziše. Stog' se njemu radujmo!
7 Ubusa ngamandla akhe kuze kube nininini; amehlo akhe ayazilinda izizwe; abalenkani kabangaziphakamisi. (Sela)
Dovijeka vlada jakošću svojom, oči mu paze na narode da se ne izdignu ljudi buntovni.
8 Bongani uNkulunkulu, zizwe, lizwakalise ilizwi lendumiso yakhe.
Blagoslivljajte, narodi, Boga našega, razglašujte hvalu njegovu!
9 Obeka umphefumulo wethu empilweni, ongavumanga ukuthi unyawo lwethu lutshelele.
Našoj je duši darovao život i ne dade da nam posrne noga.
10 Ngoba usihlolile, Nkulunkulu, wasicenga njengokucengwa kwesiliva.
Iskušavao si nas teško, Bože, iskušavao ognjem kao srebro.
11 Wasingenisa embuleni, wabeka inhlupheko enkalweni zethu.
Pustio si da u zamku padnemo, stisnuo lancima bokove naše.
12 Wenze abantu bagade phezu kwekhanda lethu; sadabula emlilweni lasemanzini, kodwa wasikhuphela endaweni elokunengi.
Pustio si da nam zajašu za vrat: prošli smo kroz oganj i vodu, onda si pustio da odahnemo.
13 Ngizangena endlini yakho ngileminikelo yokutshiswa; ngizakhokha kuwe izifungo zami,
S paljenicama ću u Dom tvoj ući, zavjete ispuniti pred tobom
14 indebe zami eziziphumisileyo, lomlomo wami ozikhulumileyo ngisekuhluphekeni.
što ih obećaše usne moje, što ih usta moja u tjeskobi obrekoše.
15 Ngizanikela kuwe iminikelo yokutshiswa yezinonileyo, kanye lempepha yezinqama; ngizanikela inkomo kanye lezimpongo. (Sela)
Prinijet ću ti paljenice s kadom ovnova, žrtvovati volove i jarad.
16 Wozani lizwe lina lonke elimesabayo uNkulunkulu, ngizalandisa akwenzele umphefumulo wami.
Dođite, počujte, koji se Boga bojite, pripovjedit ću što učini duši mojoj!
17 Ngakhala kuye ngomlomo wami, waphakanyiswa ngaphansi kolimi lwami.
Na svoja sam usta njega zvao, jezikom ga hvalio.
18 Uba benginanze ububi enhliziyweni yami, ibingayikuzwa iNkosi.
Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod.
19 Qotho uNkulunkulu uzwile, walalela ilizwi lomkhuleko wami.
No Bog me uslišio: obazro se na glas molitve moje.
20 Kabongwe uNkulunkulu, ongabuyiselanga emuva umkhuleko wami, kumbe umusa wakhe kimi.
Blagoslovljen Bog koji mi molitvu ne odbi, naklonosti ne odvrati od mene!

< Amahubo 66 >