< Amahubo 63 >

1 Nkulunkulu, unguNkulunkulu wami, ngizakudinga ngovivi; umphefumulo wami womela wena; inyama yami iyakulangatha, elizweni elomileyo leligagadekileyo, elingelamanzi.
Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
2 Njengoba ngikubonile endaweni engcwele, ngibone amandla akho lobukhosi bakho.
Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
3 Ngoba uthandolomusa wakho lungcono kulempilo; indebe zami zizakudumisa.
Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
4 Ngokunjalo ngizakubonga ngisaphila, ngiphakamise izandla zami ebizweni lakho.
Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
5 Umphefumulo wami uzasutha kungathi ngomnkantsho lamahwahwa, lomlomo wami uzadumisa ngezindebe ezithabisayo.
Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
6 Lapho ngikukhumbula embhedeni wami, emilindweni yebusuku ngizindla ngawe.
Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
7 Ngoba ubulusizo lwami, ngakho emthunzini wempiko zakho ngizahlabela ngithokoze.
Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
8 Umphefumulo wami unamathele ekukulandeleni, isandla sakho sokunene siyangisekela.
Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
9 Kodwa abadinga umphefumulo wami ukuwuchitha bazakuya ezindaweni zomhlaba eziphansi.
Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
10 Bazanikelwa emandleni enkemba, babe yisabelo samakhanka.
Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
11 Kodwa inkosi izathokoza kuNkulunkulu; wonke ofunga ngaye uzazincoma; kodwa umlomo wabaqamba amanga uzavalwa.
Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.

< Amahubo 63 >