< Amahubo 60 >

1 Nkulunkulu, ubusilahlile, wasibhidliza, wathukuthela; buyela kithi.
למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו
2 Uzamazamisile umhlaba, wawuqhekeza; silisa imikenke yawo, ngoba uyazamazama.
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה
3 Abantu bakho ubabonisile okulukhuni; usinathise iwayini lokudiyazela.
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה
4 Ubanikile labo abakwesabayo isiboniso, ukuze siphakanyiswe ngenxa yeqiniso. (Sela)
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה
5 Ukuze abathandekayo bakho bakhululwe; sindisa ngesandla sakho sokunene, usiphendule.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני)
6 UNkulunkulu ukhulumile ebungcweleni bakhe. Ngizathaba, ngilabe iShekema, ngilinganise isihotsha seSukothi.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד
7 Ngeyami iGileyadi, njalo ngowami uManase, loEfrayimi ungamandla ekhanda lami, uJuda ngumnikumthetho wami.
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי
8 UMowabi ungumganu wami wokugezela; phezu kukaEdoma ngizaphosela inyathela lami; mayelana lami, wena Filisti, memeza ngokunqoba.
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי
9 Ngubani ozangisa emzini oqinileyo? Ngubani ozangiholela eEdoma?
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום
10 Kawusilahlanga yini, Nkulunkulu; kawuphumanga, Nkulunkulu, lamabutho ethu?
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו
11 Siphe usizo ekuhlupheni, ngoba luyize uncedo lomuntu.
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם
12 KuNkulunkulu sizakwenza ngobuqhawe, ngoba yena uzanyathelela phansi izitha zethu.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו

< Amahubo 60 >