< Amahubo 6 >
1 Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
“To the chief musician on Neginoth upon Sheminith, a psalm of David.” O Lord, correct me not in thy anger, and chastise me not in thy wrath.
2 Woba lomusa kimi, Nkosi, ngoba ngibuthakathaka. Nkosi, ngisilisa mina, ngoba amathambo ami ayakhathazeka.
Be gracious unto me, O Lord; for I am withering away; heal me, O Lord; for my bones are terrified.
3 Lomphefumulo wami ukhathazekile kakhulu: Kodwa wena, Nkosi, koze kube nini?
And my soul is greatly terrified; but thou, O Lord, how long yet—?
4 Phenduka, Nkosi, khulula umphefumulo wami; ungisindise ngenxa yomusa wakho.
Return, O Lord, deliver my soul: help me for the sake of thy kindness.
5 Ngoba ekufeni kakukho ukukukhumbula; engcwabeni ngubani ozakubonga? (Sheol )
For in death men do not remember thee: in the nether world, who shall give thee thanks? (Sheol )
6 Ngikhathele yikububula kwami; ubusuku bonke ngintshezisa icansi lami, ngezinyembezi zami ngimanzise umbheda wami.
I am weary with my sighing; I flood every night my bed; With my tears I moisten my couch.
7 Ilihlo lami lidliwe ngenxa yosizi, liyaguga ngenxa yezitha zami zonke.
My eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all my assailants.
8 Sukani kimi, lonke benzi bobubi, ngoba iNkosi izwile ilizwi lokulila kwami.
Depart from me, all ye workers of wickedness; for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9 INkosi izwile ukuncenga kwami; iNkosi izakwemukela umkhuleko wami.
The Lord hath heard my supplication; the Lord will accept my prayer.
10 Zonke izitha zami zizayangeka zitshaywe luvalo kakhulu; zizaphenduka, zihle ziyangeke.
Ashamed and greatly terrified shall become all my enemies; they will turn round, and be made ashamed in a moment.