< Amahubo 6 >

1 Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
O LORD, rebuke me not in your anger, neither chasten me in your hot displeasure.
2 Woba lomusa kimi, Nkosi, ngoba ngibuthakathaka. Nkosi, ngisilisa mina, ngoba amathambo ami ayakhathazeka.
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
3 Lomphefumulo wami ukhathazekile kakhulu: Kodwa wena, Nkosi, koze kube nini?
My soul is also sore vexed: but you, O LORD, how long?
4 Phenduka, Nkosi, khulula umphefumulo wami; ungisindise ngenxa yomusa wakho.
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for your mercies' sake.
5 Ngoba ekufeni kakukho ukukukhumbula; engcwabeni ngubani ozakubonga? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks? (Sheol h7585)
6 Ngikhathele yikububula kwami; ubusuku bonke ngintshezisa icansi lami, ngezinyembezi zami ngimanzise umbheda wami.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Ilihlo lami lidliwe ngenxa yosizi, liyaguga ngenxa yezitha zami zonke.
Mine eye is consumed because of grief; it waxs old because of all mine enemies.
8 Sukani kimi, lonke benzi bobubi, ngoba iNkosi izwile ilizwi lokulila kwami.
Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.
9 INkosi izwile ukuncenga kwami; iNkosi izakwemukela umkhuleko wami.
The LORD has heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Zonke izitha zami zizayangeka zitshaywe luvalo kakhulu; zizaphenduka, zihle ziyangeke.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

< Amahubo 6 >