< Amahubo 58 >
1 Isibili likhuluma okulungileyo yini, babusi? Lehlulela ngokuqonda yini, madodana abantu?
“To the chief musician Al-tashcheth, by David, a Michtham.” Do you indeed, who are dumb, speak righteously? do ye judge in uprightness, O ye sons of men?
2 Yebo, enhliziyweni lenza okubi, lilinganisa udlakela lwezandla zenu emhlabeni.
Even in [your] heart ye work injustice: on the earth do ye weigh out the violence of your hands.
3 Ababi baba ngabemzini kusukela esiswini, bayaduha kusukela esizalweni, beqamba amanga.
The wicked are estranged [from goodness] from the womb: those who speak lies go astray from their very birth.
4 Ubuhlungu babo bunjengobuhlungu benyoka, banjengebululu elingezwayo, elivimba indlebe yalo,
They have poison like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
5 ukuze lingezwa ilizwi labalumbi abalumba amalumbo ngokuhlakanipha.
Which will not hearken to the voice of conjurers, yea, that of the wisest of all charmers.
6 Nkulunkulu, yephula amazinyo abo emlonyeni wabo, uphohloze amazinyo emihlathi yamabhongo ezilwane, Nkosi.
O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
7 Kabancibilike njengamanzi agelezayo; nxa egobisa idandili lakhe ukutshoka umtshoko wakhe, babe njengabaqunywe iziqa.
Let them melt away as water [which] runneth off: when each one bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as if cut in pieces.
8 Kahambe njengomnenke oncibilikayo; njengomphunzo owesifazana, kabangaliboni ilanga.
As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
9 Imbiza zenu zingakaluzwa ukhuni lwameva, uzabaphephula esiphephweni njengabaphilayo njengentukuthelweni.
Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
10 Olungileyo uzathokoza lapho ebona impindiselo, uzageza inyawo zakhe egazini lomubi.
The righteous will rejoice when he seeth the vengeance: he will bathe his steps in the blood of the wicked.
11 Ukuze umuntu athi: Impela ukhona umvuzo wolungileyo; impela ukhona uNkulunkulu owahlulela emhlabeni.
So that a man shall say, Verily fruit will come for the righteous: verily there is a God that judgeth on the earth.