< Amahubo 55 >

1 Beka indlebe, Nkulunkulu, emkhulekweni wami, ungazifihli ekunxuseni kwami.
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
2 Lalela kimi, ungiphendule; ngiyazulazula ekukhalazeni kwami, ngenza umsindo,
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 ngenxa yelizwi lesitha, ngenxa yembandezelo yomubi; ngoba bangethwesa ububi, langentukuthelo bayangizonda.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Inhliziyo yami iyafutha phakathi kwami, lezethuso zokufa ziwele phezu kwami.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Uvalo lokuthuthumela kungifikele, lokwesaba okukhulu kungigubuzele.
Fear and trembling come to me, And horror covers me.
6 Ngasengisithi: Kungathi ngabe ngilempiko njengejuba! Bengizaphaphela khatshana, ngiphumule.
And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
7 Khangela, bengingabalekela khatshana ngihlale enkangala. (Sela)
Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Bengizaphangisisa ukuphunyuka kwami, ngisuke emoyeni ovunguzayo, esiphephweni.
I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Sanganisa, Nkosi, yehlukanisa ulimi lwabo. Ngoba ngibone udlakela lokuxabana emzini.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 Emini lebusuku bayawubhoda phezu kwemithangala yawo; njalo ububi lenkathazo kuphakathi kwawo.
By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Inkohlakalo iphakathi kwawo; imbandezelo lenkohliso kakusuki emgwaqweni wawo.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
12 Ngoba kakusisitha esingiyangisayo, uba kunjalo bengizakuthwala; kakusuye ongizondayo oziphakamisa phezu kwami; uba kunjalo bengizamcatshela.
For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 Kodwa nguwe, umuntu olingana lami, umngane wami lowejwayelene lami.
But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
14 Esasicebisana ngokumnandi sonke, saya endlini kaNkulunkulu silixuku.
When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
15 Ukufa kakubazume, kabehlele esihogweni bephila, ngoba ububi busemizini yabo, phakathi kwabo. (Sheol h7585)
Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
16 Mina ngizabiza uNkulunkulu, iNkosi ingisindise-ke.
I call to God, and YHWH saves me.
17 Kusihlwa lekuseni lemini ngizakhalaza ngikhale kakhulu, ibisilizwa ilizwi lami.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
18 Ikhululile umphefumulo wami ngokuthula empini emelene lami, ngoba babebanengi kimi.
He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 UNkulunkulu uzakuzwa, abahluphe, ngitsho yena obehlezi endulo. (Sela) Ngoba bengelazinguquko, ngakho kabamesabi uNkulunkulu.
God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
20 Welule isandla sakhe kwabaxolelene laye, wasingcolisa isivumelwano sakhe.
He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
21 Umlomo wakhe wawubutshelezi kulolaza, kanti inhliziyo yakhe yimpi; amazwi akhe abuthakathaka kulamafutha, kanti azinkemba ezihwatshiweyo.
His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Phosela umthwalo wakho phezu kweNkosi, yona izakusekela; kayiyikuvuma lanini ukuthi olungileyo anyikinywe.
Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
23 Kodwa wena, Nkulunkulu, uzabehlisela emgodini wokubhujiswa; abantu begazi lenkohliso kabayikufinyelela lengxenyeni eyodwa kwezimbili yensuku zabo. Kodwa mina ngizathemba kuwe.
And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!

< Amahubo 55 >