< Amahubo 55 >

1 Beka indlebe, Nkulunkulu, emkhulekweni wami, ungazifihli ekunxuseni kwami.
Give ear to my prayer, O Elohim; and hide not thyself from my supplication.
2 Lalela kimi, ungiphendule; ngiyazulazula ekukhalazeni kwami, ngenza umsindo,
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 ngenxa yelizwi lesitha, ngenxa yembandezelo yomubi; ngoba bangethwesa ububi, langentukuthelo bayangizonda.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 Inhliziyo yami iyafutha phakathi kwami, lezethuso zokufa ziwele phezu kwami.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5 Uvalo lokuthuthumela kungifikele, lokwesaba okukhulu kungigubuzele.
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Ngasengisithi: Kungathi ngabe ngilempiko njengejuba! Bengizaphaphela khatshana, ngiphumule.
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
7 Khangela, bengingabalekela khatshana ngihlale enkangala. (Sela)
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
8 Bengizaphangisisa ukuphunyuka kwami, ngisuke emoyeni ovunguzayo, esiphephweni.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Sanganisa, Nkosi, yehlukanisa ulimi lwabo. Ngoba ngibone udlakela lokuxabana emzini.
Destroy, O YHWH, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 Emini lebusuku bayawubhoda phezu kwemithangala yawo; njalo ububi lenkathazo kuphakathi kwawo.
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
11 Inkohlakalo iphakathi kwawo; imbandezelo lenkohliso kakusuki emgwaqweni wawo.
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12 Ngoba kakusisitha esingiyangisayo, uba kunjalo bengizakuthwala; kakusuye ongizondayo oziphakamisa phezu kwami; uba kunjalo bengizamcatshela.
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 Kodwa nguwe, umuntu olingana lami, umngane wami lowejwayelene lami.
But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
14 Esasicebisana ngokumnandi sonke, saya endlini kaNkulunkulu silixuku.
We took sweet counsel together, and walked unto the house of Elohim in company.
15 Ukufa kakubazume, kabehlele esihogweni bephila, ngoba ububi busemizini yabo, phakathi kwabo. (Sheol h7585)
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol h7585)
16 Mina ngizabiza uNkulunkulu, iNkosi ingisindise-ke.
As for me, I will call upon Elohim; and YHWH shall save me.
17 Kusihlwa lekuseni lemini ngizakhalaza ngikhale kakhulu, ibisilizwa ilizwi lami.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 Ikhululile umphefumulo wami ngokuthula empini emelene lami, ngoba babebanengi kimi.
He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 UNkulunkulu uzakuzwa, abahluphe, ngitsho yena obehlezi endulo. (Sela) Ngoba bengelazinguquko, ngakho kabamesabi uNkulunkulu.
El shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not Elohim.
20 Welule isandla sakhe kwabaxolelene laye, wasingcolisa isivumelwano sakhe.
He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
21 Umlomo wakhe wawubutshelezi kulolaza, kanti inhliziyo yakhe yimpi; amazwi akhe abuthakathaka kulamafutha, kanti azinkemba ezihwatshiweyo.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Phosela umthwalo wakho phezu kweNkosi, yona izakusekela; kayiyikuvuma lanini ukuthi olungileyo anyikinywe.
Cast thy burden upon YHWH, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 Kodwa wena, Nkulunkulu, uzabehlisela emgodini wokubhujiswa; abantu begazi lenkohliso kabayikufinyelela lengxenyeni eyodwa kwezimbili yensuku zabo. Kodwa mina ngizathemba kuwe.
But thou, O Elohim, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.

< Amahubo 55 >