< Amahubo 54 >

1 Nkulunkulu, ngisindisa ngebizo lakho, ungahlulele ngamandla akho.
西弗人来对扫罗说:“大卫岂不是在我们那里藏身吗?”那时,大卫作这训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 神啊,求你以你的名救我, 凭你的大能为我伸冤。
2 Nkulunkulu, zwana umkhuleko wami, ubeke indlebe emazwini omlomo wami.
神啊,求你听我的祷告, 留心听我口中的言语。
3 Ngoba abemzini bangivukele, abalolunya badinga umphefumulo wami, kababekanga uNkulunkulu phambi kwabo. (Sela)
因为,外人起来攻击我, 强暴人寻索我的命; 他们眼中没有 神。 (细拉)
4 Khangela, uNkulunkulu ungumsizi wami; iNkosi ilalabo abasekela umphefumulo wami.
神是帮助我的,是扶持我命的。
5 Izaphindisela ububi ezitheni zami. Baqume ngeqiniso lakho.
他要报应我仇敌所行的恶; 求你凭你的诚实灭绝他们。
6 Ngizanikela umhlatshelo kuwe ngokukhululeka, ngizadumisa ibizo lakho, Nkosi, ngoba lihle.
我要把甘心祭献给你。 耶和华啊,我要称赞你的名;这名本为美好。
7 Ngoba ungikhulule ekuhluphekeni konke, lelihlo lami libonile isiloyiso sami ezitheni zami.
他从一切的急难中把我救出来; 我的眼睛也看见了我仇敌遭报。

< Amahubo 54 >