< Amahubo 51 >

1 Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
Ten piedad de mí, oh Dios, en tu misericordia; conforme a tu gran amor, quita mi pecado.
2 Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
Sean lavadas todas mis malas acciones y límpiame del mal.
3 Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
Porque soy consciente de mi error; mi pecado está siempre delante de mí.
4 Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
Contra ti, solamente contra ti. he hecho lo malo en tus ojos; lo que tú condenas; para que seas reconocido justo en tus palabras, y puro cuando estás juzgando.
5 Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
Verdaderamente, fui formado en el mal, y en el pecado mi madre me concibió mi madre.
6 Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
Tu deseo es por lo que es verdadero en lo íntimo: en los secretos de mi alma me darás conocimiento de sabiduría.
7 Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
Purifícame con hisopo; y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
8 Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
Lléname de alegría y gozo; para que los huesos que se han roto puedan ser restaurados.
9 Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
Deja que tu rostro se aleje de mi maldad, y borra todos mis pecados.
10 Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
Haz un corazón limpio en mí, oh Dios; renueva un espíritu recto dentro de mi.
11 Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
No me apartes de delante de ti, ni me quites tu espíritu santo.
12 Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
Devuélveme la alegría de tu salvación; deja que un espíritu noble me sustente.
13 Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
Entonces enseñaré a los malhechores tus caminos; y los pecadores se volverán a ti.
14 Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
Líbrame de Homicidios. oh Dios, el Dios de mi salvación; y mi lengua alabará tu justicia.
15 Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
Oh Señor, que se abran mis labios, para que mi boca declare tu alabanza.
16 Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
No tienes ganas de una ofrenda que yo la daría; no te gustan las ofrendas quemadas, holocausto.
17 Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
Las ofrendas de Dios son un espíritu quebrantado; un corazón roto y afligido, oh Dios, no lo desprecias.
18 Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
Haz bien a Sión en tu buena voluntad, edificando los muros de Jerusalén.
19 Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.
Entonces te deleitarás en las ofrendas de justicia, en ofrendas quemadas; Entonces harán ofrendas de bueyes en tu altar.

< Amahubo 51 >