< Amahubo 51 >
1 Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
Al Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bathsebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
2 Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
3 Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
A ti, á ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
5 Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
6 Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
Hazme oir gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
9 Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.
10 Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo espíritu.
12 Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
Vuélveme el gozo de tu salud; y el espíritu libre me sustente.
13 Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
Enseñaré á los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán á ti.
14 Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: cantará mi lengua tu justicia.
15 Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
16 Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría; no quieres holocausto.
17 Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
Haz bien con tu benevolencia á Sión: edifica los muros de Jerusalem.
19 Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.