< Amahubo 51 >

1 Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
Начальнику хора. Псалом Давида, когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
2 Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
3 Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
4 Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
5 Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
6 Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
7 Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
8 Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
9 Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
10 Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
11 Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
12 Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
13 Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
14 Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
15 Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
16 Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
ибо жертвы Ты не желаешь, - я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
17 Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
Жертва Богу - дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
18 Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
19 Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.
тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.

< Amahubo 51 >