< Amahubo 51 >
1 Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
For the leader. A psalm of David, when Nathan the prophet come to him after he had been with Bathsheba. In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
2 Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
3 Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
For well I know my transgressions, my sin is ever before me.
4 Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
Against you, only you, have I sinned, and done that which is wrong in your sight: you therefore are just when you speak, and clear when you utter judgment.
5 Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
See! In guilt was I brought to the birth, and in sin did my mother conceive me.
6 Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
It’s the innermost truth you desire, give me therefore true wisdom of heart.
7 Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
Purge me clean with hyssop, wash me whiter than snow.
8 Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
Fill me with joy and gladness, let the bones you have broken rejoice.
9 Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
Hide your face from my sins, and blot out my guilt altogether.
10 Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
11 Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
Cast me not forth from your presence, withdraw not your holy spirit.
12 Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
Give me back the joy of your help, with a willing spirit sustain me.
13 Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
14 Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
Save me from blood, O God, and my tongue shall ring out your faithfulness.
15 Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
16 Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
For in sacrifice you have no pleasure, in gifts of burnt-offering no delight.
17 Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
The sacrifice pleasing to God is a spirit that is broken; a heart that is crushed, O God, you will not despise.
18 Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
Do good in your pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem.
19 Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.
Then will you welcome the due forms of sacrifice, then on your altars shall bullocks be offered.