< Amahubo 51 >

1 Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
2 Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
4 Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
5 Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
6 Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
7 Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
8 Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
9 Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
10 Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
11 Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
12 Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
13 Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
14 Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
15 Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
16 Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
17 Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
18 Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
19 Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.
Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.

< Amahubo 51 >