< Amahubo 51 >

1 Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
Have mercy upon me, O God, according to thy loving kindness. According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
For I know my transgressions, and my sin is ever before me.
4 Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
Against thee, thee only, I have sinned, and done that which is evil in thy sight, that thou may be justified when thou speak, and may prevail when thou are criticized.
5 Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me.
6 Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
Behold, thou desire truth in the inward parts, and in the hidden part thou will make me to know wisdom.
7 Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
Purify me with hyssop, and I shall be clean. Wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
Make me to hear joy and gladness, that the bones which thou have broken may rejoice.
9 Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
Hide thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
10 Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
11 Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
Cast me not away from thy presence, and take not thy holy Spirit from me.
12 Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
Restore to me the joy of thy salvation, and uphold me with a willing spirit.
13 Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
Then I will teach transgressors thy ways, and sinners shall be converted to thee.
14 Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
Deliver me from blood guiltiness, O God, thou God of my salvation. And my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
O Lord, open thou my lips, and my mouth shall show forth thy praise.
16 Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
For thou delight not in sacrifice, else I would give it. Thou have no pleasure in burnt offering.
17 Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, thou will not despise.
18 Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
Do good in thy good pleasure to Zion. Build thou the walls of Jerusalem.
19 Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.
Then thou will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offering and in whole burnt offering. Then they will offer bullocks upon thine altar.

< Amahubo 51 >