< Amahubo 50 >
1 USomandla, uNkulunkulu, iNkosi, ukhulumile, ubiza umhlaba kusukela ekuphumeni kwelanga kuze kube sekutshoneni kwalo.
El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 EseZiyoni, ukuphelela kobuhle, uNkulunkulu ukhanyile.
De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
3 UNkulunkulu wethu uzakuza, kayikuthula; umlilo phambi kwakhe uzaqothula, enhlangothini zonke zakhe kuzakuba lesiphepho esikhulu.
Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
4 Uzabiza amazulu ephezulu, lomhlaba, ukwahlulela abantu bakhe.
Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
5 Buthelani kimi abangcwele bami, abenza isivumelwano lami ngomhlatshelo.
Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
6 Lamazulu azatshumayela ukulunga kwakhe, ngoba uNkulunkulu ngokwakhe ungumahluleli. (Sela)
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
7 Zwanini bantu bami, ngizakhuluma; Israyeli, ngizafakaza ngimelene lawe. NginguNkulunkulu, uNkulunkulu wakho.
Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
8 Kangikusoli ngenxa yemihlatshelo yakho; leminikelo yakho yokutshiswa ihlala iphambi kwami.
No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
9 Kangiyikuthatha ijongosi elivela emzini wakho, lezimpongo ezivela ezibayeni zakho.
No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
10 Ngoba ngeyami yonke inyamazana yehlathi, izinkomo ezisentabeni eziyizinkulungwane.
Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
11 Ngiyazazi izinyoni zonke zezintaba, lezilo zommango zikimi.
Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
12 Uba bengilambile, bengingayikukutshela, ngoba umhlaba ngowami lokugcwala kwawo.
Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
13 Ngizayidla yini inyama yezinkunzi, kumbe nginathe igazi lezimpongo?
¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
14 Nikela kuNkulunkulu umhlatshelo wokubonga, ukhokhe izithembiso zakho koPhezukonke.
Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
15 Ungibize osukwini lokuhlupheka, ngizakukhulula, ubusungidumisa.
Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
16 Kodwa komubi uNkulunkulu uthi: Ulani lokuthi utshumayele izimiso zami, kumbe uthathe isivumelwano sami emlonyeni wakho?
Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
17 Ngoba wena uzonda ukuqondiswa, ulahla amazwi ami emva kwakho.
Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
18 Uba ubona isela, uthokozelana lalo, lesabelo sakho sisezifebeni.
Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
19 Umlomo wakho uyawunikela ebubini, lolimi lwakho luqambe inkohliso.
Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
20 Uhlala ukhulume umelene lomfowenu, uhlebe indodana kanyoko.
Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 Lezizinto uzenzile, ngathula; wacabanga ukuthi nginjengawe kanye. Ngizakukhuza, ngikuhlele phambi kwamehlo akho.
Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
22 Kuqapheleni-ke lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, hlezi ngilidabule, kungabi khona okukhululayo.
Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
23 Onikela umnikelo wokubonga uyangidumisa; lolungisa indlela yakhe ngizambonisa usindiso lukaNkulunkulu.
El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.