< Amahubo 50 >
1 USomandla, uNkulunkulu, iNkosi, ukhulumile, ubiza umhlaba kusukela ekuphumeni kwelanga kuze kube sekutshoneni kwalo.
O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 EseZiyoni, ukuphelela kobuhle, uNkulunkulu ukhanyile.
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 UNkulunkulu wethu uzakuza, kayikuthula; umlilo phambi kwakhe uzaqothula, enhlangothini zonke zakhe kuzakuba lesiphepho esikhulu.
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Uzabiza amazulu ephezulu, lomhlaba, ukwahlulela abantu bakhe.
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 Buthelani kimi abangcwele bami, abenza isivumelwano lami ngomhlatshelo.
Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Lamazulu azatshumayela ukulunga kwakhe, ngoba uNkulunkulu ngokwakhe ungumahluleli. (Sela)
E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz (Selah)
7 Zwanini bantu bami, ngizakhuluma; Israyeli, ngizafakaza ngimelene lawe. NginguNkulunkulu, uNkulunkulu wakho.
Ouve, povo meu, e eu falarei; Ó Israel, e eu protestarei contia ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Kangikusoli ngenxa yemihlatshelo yakho; leminikelo yakho yokutshiswa ihlala iphambi kwami.
Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Kangiyikuthatha ijongosi elivela emzini wakho, lezimpongo ezivela ezibayeni zakho.
Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 Ngoba ngeyami yonke inyamazana yehlathi, izinkomo ezisentabeni eziyizinkulungwane.
Porque meu é todo o animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Ngiyazazi izinyoni zonke zezintaba, lezilo zommango zikimi.
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Uba bengilambile, bengingayikukutshela, ngoba umhlaba ngowami lokugcwala kwawo.
Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Ngizayidla yini inyama yezinkunzi, kumbe nginathe igazi lezimpongo?
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Nikela kuNkulunkulu umhlatshelo wokubonga, ukhokhe izithembiso zakho koPhezukonke.
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao altíssimo os teus votos.
15 Ungibize osukwini lokuhlupheka, ngizakukhulula, ubusungidumisa.
E invoca-me no dia da angústia: eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Kodwa komubi uNkulunkulu uthi: Ulani lokuthi utshumayele izimiso zami, kumbe uthathe isivumelwano sami emlonyeni wakho?
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar o meu concerto na tua boca?
17 Ngoba wena uzonda ukuqondiswa, ulahla amazwi ami emva kwakho.
Visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para detraz de ti
18 Uba ubona isela, uthokozelana lalo, lesabelo sakho sisezifebeni.
Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Umlomo wakho uyawunikela ebubini, lolimi lwakho luqambe inkohliso.
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Uhlala ukhulume umelene lomfowenu, uhlebe indodana kanyoko.
Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Lezizinto uzenzile, ngathula; wacabanga ukuthi nginjengawe kanye. Ngizakukhuza, ngikuhlele phambi kwamehlo akho.
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu; mas eu te arguirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos.
22 Kuqapheleni-ke lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, hlezi ngilidabule, kungabi khona okukhululayo.
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Onikela umnikelo wokubonga uyangidumisa; lolungisa indlela yakhe ngizambonisa usindiso lukaNkulunkulu.
Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.