< Amahubo 48 >

1 Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
Pesem in psalm naslednikom Koretovim. Velik je Gospod in hvaljen silno, v mestu Boga našega, na gori svetosti svoje:
2 Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
V lepoti kraja, veselji vse zemlje, na gori Sijonski, na severni strani v mestu kralja vélikega.
3 Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
Bog v dvorih njegovih spoznava se za grad.
4 Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
Ker, glej, sešli so se kralji, šli so vkup.
5 Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
Sami so videli, vkup so strmeli, zmedli so se, izbežali urno.
6 Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
Trepet jih je obšel tam, bolečina kakor porodnico.
7 Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
Z burjo razbijaš ladije morske.
8 Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
Kakor smo slišali, tako smo videli v mestu Gospoda vojnih krdél, v mestu Boga našega; Bog ga utrjuje na veke.
9 Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
Milost tvojo premišljamo, o Bog, sredi tvojega svetišča.
10 Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
Kakor ime tvoje, tako je slava tvoja noter do krajev zemlje; pravice je polna desnica tvoja.
11 Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
Veselí se naj gora Sijonska, radujejo se hčere Judove zavoljo sodeb tvojih.
12 Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
Obhajajte Sijon, in obdajajte ga; štejte stolpe njegove.
13 liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
Upirajte misli svoje na trdnjavo, povzdignite oči k dvorom njegovim, da oznanjate prihodnjemu rodu.
14 Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.
Ker ta je naš Bog na vedno večne čase; ta nas bode vodil noter do smrti.

< Amahubo 48 >