< Amahubo 48 >

1 Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Great é Yahweh, e muito a ser elogiado, na cidade de nosso Deus, em sua montanha sagrada.
2 Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
Beautiful na elevação, a alegria de toda a terra, é o Monte Zion, no lado norte, a cidade do grande Rei.
3 Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
God se mostrou em suas cidadelas como um refúgio.
4 Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
Pois, eis que os reis se reuniram, eles passaram juntos.
5 Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
Eles o viram, depois ficaram surpresos. Eles ficaram consternados. Eles se apressaram.
6 Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
Trembling tomou posse deles lá, dor, como de uma mulher em trabalho.
7 Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
Com o vento leste, você quebra os navios de Tarshish.
8 Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
As já ouvimos falar, por isso já vimos, na cidade de Yahweh dos Exércitos, na cidade de nosso Deus. Deus o estabelecerá para sempre. (Selah)
9 Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
Nós pensamos em sua bondade amorosa, Deus, no meio do seu templo.
10 Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
Como é seu nome, Deus, assim é seu elogio até os confins do mundo. Sua mão direita está cheia de retidão.
11 Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
Que o Monte Zion fique contente! Que as filhas de Judá se regozijem por causa de seus julgamentos.
12 Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
Walk sobre Zion, e dê a volta a ela. Numere suas torres.
13 liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
Notice seus baluartes. Considere seus palácios, que você pode contar isso para a próxima geração.
14 Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.
Pois este Deus é nosso Deus para todo o sempre. Ele será nosso guia até mesmo até a morte.

< Amahubo 48 >