< Amahubo 48 >

1 Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
3 Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
5 Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
6 Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
7 Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
8 Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
9 Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
10 Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
12 Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
13 liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.
Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.

< Amahubo 48 >