< Amahubo 48 >
1 Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Velik je Jahve, hvale predostojan u gradu Boga našega.
2 Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
Sveto brdo njegovo, brijeg veličanstven, radost je zemlji svoj. Gora Sion, na krajnjem sjeveru, grad je Kralja velikog.
3 Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
4 Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
Jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno.
5 Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
Čim vidješe, zapanjiše se i zbunjeni u bijeg nagnuše.
6 Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
Ondje ih trepet obuze kao muka porodilje,
7 Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške.
8 Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
Što smo čuli, sada vidimo: grad Jahve nad Vojskama, grad Boga našega - Bog ga utvrdi dovijeka.
9 Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.
10 Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
Kao ime tvoje, Bože, tako i slava tvoja do nakraj zemlje doseže. Puna je pravde desnica tvoja; neka se raduje brdo sionsko!
11 Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
Neka kliču gradovi Judini zbog tvojih sudova!
12 Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
Obiđite Sion i prođite njime, prebrojite kule njegove!
13 liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
Pogledajte dobro bedeme njegove, promotrite mu potanko dvorove: da biste kazivali budućem koljenu:
14 Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.
“Takav je Bog, Bog naš zasvagda i dovijeka! On neka nas vodi!”