< Amahubo 48 >

1 Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
2 Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
3 Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
上帝在其宮中, 自顯為避難所。
4 Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
看哪,眾王會合, 一同經過。
5 Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。
6 Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
7 Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
上帝啊,你用東風打破他施的船隻。
8 Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
9 Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
上帝啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
10 Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
11 Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
12 Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
13 liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
14 Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.
因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。

< Amahubo 48 >