< Amahubo 48 >

1 Yinkulu iNkosi, ingeyokudunyiswa kakhulu emzini kaNkulunkulu wethu, intaba yobungcwele bayo.
科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
2 Yinhle ngokuphakama, yintokozo emhlabeni wonke intaba yeZiyoni, enhlangothini zenyakatho, umuzi weNkosi enkulu.
祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
3 Ezigodlweni zawo uNkulunkulu uyaziwa ukuthi uyinqaba.
天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
4 Ngoba, khangela, amakhosi abuthana, adlula kanyekanye.
請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
5 Wona awubona, ngokunjalo amangala, atshaywa luvalo, aphaphatheka.
他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
6 Ukuthuthumela kwawabamba lapho, umhelo njengowesifazana obelethayo.
他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
7 Ngomoya wempumalanga uphahlaza imikhumbi yeTarshishi.
好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
8 Njengesikuzwileyo ngokunjalo sikubonile emzini weNkosi yamabandla, emzini kaNkulunkulu wethu; uNkulunkulu uzawumisa kuze kube nininini. (Sela)
在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
9 Sizindle ngothandolomusa wakho, Nkulunkulu, phakathi kwethempeli lakho.
天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
10 Njengalo ibizo lakho, Nkulunkulu, injalo indumiso yakho kuze kube semikhawulweni yomhlaba; isandla sakho sokunene sigcwele ukulunga.
天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
11 Kayithokoze intaba yeZiyoni, amadodakazi akoJuda athabe, ngenxa yezahlulelo zakho.
願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
12 Ibhodeni iZiyoni, liyizingeleze, libale imiphotshongo yayo,
你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
13 liqaphelise umthangala wayo, lidabule lihlole izigodlo zayo, ukuze lilandisele isizukulwana esilandelayo.
觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
14 Ngoba lo uNkulunkulu unguNkulunkulu wethu kuze kube nini lanini; yena uzasikhokhela kuze kube sekufeni.
天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。

< Amahubo 48 >