< Amahubo 46 >

1 UNkulunkulu uyisiphephelo sethu lamandla ethu, uyatholwa elusizo kakhulu ekuhluphekeni.
Бог нам је уточиште и сила, помоћник, који се у невољама брзо налази.
2 Ngenxa yalokhu kasiyikwesaba ekuguqukeni komhlaba, lanxa izintaba zidilikela phakathi kwenlwandle.
Зато се нећемо бојати, да би се земља поместила, и горе се превалиле у срце морима.
3 Amanzi alo kawahlokome, akhaphazele, izintaba zizamazame ngokukhukhumala kwalo. (Sela)
Нека бучи и кипи вода њихова, нек се планине тресу од вала њихових;
4 Kulomfula, izifula zawo zithokozisa umuzi kaNkulunkulu, indawo engcwele yamathabhanekele oPhezukonke.
Потоци веселе град Божји, свети стан Вишњег.
5 UNkulunkulu uphakathi kwawo, kawuyikunyikinywa; uNkulunkulu uzawusiza ngovivi lokusa.
Бог је усред њега, неће се поместити, Бог му помаже од зоре.
6 Izizwe ziyaxokozela, imibuso izamazame; wakhupha ilizwi lakhe, umhlaba wancibilika.
Узбучаше народи, задрмаше се царства; али Он пусти глас свој и земља се растапаше.
7 INkosi yamabandla ilathi, uNkulunkulu kaJakobe uyinqaba yethu. (Sela)
Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.
8 Wozani libone imisebenzi yeNkosi, incithakalo eyenzileyo emhlabeni.
Ходите и видите дела Господа, који учини чудеса на земљи,
9 Yenza izimpi ziphele kuze kube semkhawulweni womhlaba; yephula idandili, iqumaqume umkhonto, itshise izinqola emlilweni.
Прекиде ратове до краја земље, лук преби, копље сломи, и кола сажеже огњем.
10 Thulani, lazi ukuthi mina nginguNkulunkulu, ngizaphakanyiswa phakathi kwezizwe, ngiphakanyiswe emhlabeni.
Утолите и познајте да сам ја Бог; ја сам узвишен по народима, узвишен на земљи.
11 INkosi yamabandla ilathi, uNkulunkulu kaJakobe uyinqaba yethu. (Sela)
Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.

< Amahubo 46 >