< Amahubo 44 >

1 Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
in finem filiis Core ad intellectum
2 Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
3 Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
4 Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
5 Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
6 Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
7 Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
8 KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
9 Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
10 Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
11 Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
12 Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
13 Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
14 Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
15 Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
16 ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
17 Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
18 Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
19 lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
20 Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
21 uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
22 Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
23 Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
24 Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
25 Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
26 Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.
exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum

< Amahubo 44 >